Review



 秋場敬浩氏のコンサートには驚かされた。日本人のピアニストが、あたかも彼がアルメニアに生まれ、毎朝その窓辺にアララトを眺め、そして自身の全ての誕生日にコチャリを舞っていたかのように、ババジャニアンの音楽に限りなく浸透して演奏したのである。


“イェレヴァン”誌 10月号


 В день концерта Такахиро Акиба было чему удивляться: японский пианист исполнял музыку Бабажаняна настолько проникновенно, что казалось, он родился в Армении, каждое утро видел в окне Арарат и танцевал кочари на всех своих днях рождения.


Magazine“Yerevan”Oct. 2011

******************

 日本文化とアルメニア音楽との融合は、驚くほどに調和して響く。秋場氏が、彼にとっては明らかに未知なるものであろうはずのアルメニア文化に対して、限りなく深く浸透することに成功していることは驚異であった。プログラムを終え、タカヒロはステージを後にしたが、聴衆たちは彼との別れを惜しんだ。アンコールとして、この日本人ピアニストはババジャニアンの音楽を非常な真心と情緒をもって演奏したが、そのふとした瞬間に、彼が「(我々アルメニア人が持つ)アララトへの愁い」というものがいかなるものであるかということを正しく知覚しているということが示されていた。


NEW.am STYLE 10月27日号


 Синтез японской культуры и армянской музыки звучит на удивление гармонично. Удивительно, насколько глубоко удалось Акибе проникнуться, казалось бы, абсолютно чужой для него армянской культурой. Отыграв концерт, Такахиро удалился, но публика не хотела с ним расставаться. На бис японский пианист сыграл «Ноктюрн» Бабаджаняна с такой искренностью и чувством, что в какой-то момент показалось - он точно знает, что такое тоска по Арарату.


NEWS.am STYLE Oct. 2012

******************

 極めて美しく存在感のある音色と清冽で淀みないタッチ・・・


真嶋雄大
音楽評論家
(ムジカノーヴァ2011年4月号)


 Takahiro Akiba has such incredibly beautiful tone, limpid and flowing touch...


Yudai Majima (Music Journalist)
from the Japanese music journal “Musicanova”(April, 2011)

Copyright © Takahiro Akiba all rights reserved.
Feat.CM / Script by 帰宅する部活